OK, so on Monday I’m about to preach a sermon for a bunch of doctors. The theme of their conference is “reconciliation”, and I’ve managed to add in a bunch of a fairly standard (for me) missio dei references as mission motivation. But now I’m having second thoughts about an element of it. Read more about Are we God's co-workers?
Is there some rule that whenever someone comes along with free Biblical material, they have to add batshit crazy clauses to the license agreement? Here’s yet another diglot anomaly, courtesy of the SBL Greek New Testament. A free compilation of the GNT with critical apparatus is an astonishingly great idea, and yet they have to add this howler to the end:
Verkuyl (1978a:168-75; cf Durr 1951:2-10) identified the following “impure motives” … the motive of ecclesiastical colonialism (the urge to export one’s own confession and church order to other territories).
What missions and missionaries had often exported, was their idea of the gospel that they had mistakenly associated with the gospel itself. The result of Presbyterian mission work among Syrian students had been “on the whole … to make them foreign in their manners, foreign in their habits, foreign in their sympathies”. The explicit policy of the mission should therefore not be to control the course of the gospel but to trust the gospel and “let go”. The West has no edge on the type of Christianity that should be spread throughout the world (cf Hutchison 1987:80-82).
- Bosch, Transforming Mission
It’s probably too soon to be asking this but I wonder how history will view John Stott. Read more about History will slaughter us (that's my opening line)
If you tell me that something is vital and important, but you don’t fund it, that’s not a “paradox” - it just means that you don’t actually think it is vital and important, no matter how much you like to talk about it.
You can measure what a church considers vital and important by its budget. Or, as Jonathan Ingleby put it, “principles are costly, and if they cost us nothing then they are probably not our principles.” Read more about For where your heart is, there your treasure will be also
So that title sounds like an essay - and maybe it will become one - but I’m just thinking through some thoughts at the moment. The other day I was at a meeting where someone was talking about how their friend didn’t have a sense of sin, thought they were a good person, didn’t do much wrong, and so on. That’s a typical Japanese approach to sin. Read more about A contextual reading of the concept of sin in Japanese culture
Here is another chapter from Furuya’s new book and I should really try to sort out translation rights pretty soon. Anyway, this one’s about the Japanese church in the Second World War, something I have written about myself.
Quick commentary: Wait for the punchline at the end. It’s brilliant.
Recently, I heard about Yasuo Furuya’s new book, “Is Japanese Christianity Real?” and decided to buy it with some birthday money. It’s a collection of fairly short, simple essays, examining the history of Japanese Christianity and asking some pertinent questions about it. Here’s my translation of a portion of the chapter “Why do we use the words Christianity (基督教) and Church (教会)?”
The problem that you come up with is that linguistically you want to be as much of a native as you can, but culturally there is a delicate dance that you have to perform. In one scene the dancer behaves like the locals. In other scenes he pulls back and asks am I going too far, am I crossing a boundary and interfering now with the local sense of identity. Occasionally the dancer goes too far and confronts an attitude of “Look, you’re obviously not one ofus; you’re trying to pretend to be one of us and the more you pretend the more we find problems with that, the more you make us feel uncomfortable. You’re intruding into our identity. You’re being presumptuous that you can really be one of us.” And that’s why I talk of being the ideal foreigner, that there comes a time in which you say, particularly in some cultures, “Look, I’m never going to be anything but a foreigner here.”
- Ronald Walton, National Foreign Language Center, Johns Hopkins University