Is there some rule that whenever someone comes along with free Biblical material, they have to add batshit crazy clauses to the license agreement? Here’s yet another diglot anomaly, courtesy of the SBL Greek New Testament. A free compilation of the GNT with critical apparatus is an astonishingly great idea, and yet they have to add this howler to the end:
The SBLGNT may not be used in a Greek-English diglot without a license, regardless of whether such work will be sold or given away. Diglots containing the SBLGNT and a language other than English may be produced for free distribution.
Now because they don’t explain why they say that, I can only surmise, but to me, it reads just like this:
The SBLGNT may not be used by white people without a license. People other than whites can use it without restriction.
Of course that would be racial discrimination and so bad bad bad, but linguistic discrimination? Go right ahead!
And this, ladies and gentlemen, is once again why we don’t let Biblical scholars write licences.